Fremdsprache im Arbeitsverhältnis
BOOK
Cite BOOK
Style
Format
Fremdsprache im Arbeitsverhältnis
Schriften zum Bürgerlichen Recht, Vol. 506
(2020)
Additional Information
Book Details
Pricing
About The Author
Klara Pototzky, LL.B. M.A. studierte Rechtswissenschaft, Politikwissenschaft und Betriebswirtschaftslehre an der Universität in Würzburg, Université de Fribourg und der FernUniversität in Hagen. Während ihrer Promotion und ihres Referendariats war sie wissenschaftliche Mitarbeiterin am Lehrstuhl für Bürgerliches Recht und Arbeitsrecht bei Prof. Dr. Dr. h.c. Christoph Weber. Seit 2018 ist sie in einer internationalen Wirtschaftskanzlei als Rechtsanwältin mit Schwerpunkt Arbeitsrecht tätig.Abstract
Die Sprache ist die wesentliche Grundlage der Verständigung zwischen den Menschen. Gleichzeitig ist sie die Quelle aller Missverständnisse. Klara Pototzky untersucht diejenigen Problemlagen des Individual- und Kollektivarbeitsrechts, die sich bei der Verwendung oder Nichtbeherrschung von Fremdsprachen ergeben. Der Einfluss der Sprache auf das Arbeitsverhältnis zeigt sich etwa bei sprachdiskriminierenden Stellenanzeigen, beim Abschluss des Arbeitsvertrags durch Sprachunkundige oder der Kündigung aufgrund mangelnder Fremdsprachenkenntnisse. Ebenso wird der Betriebsratsarbeit in mehrsprachigen Betrieben besondere Aufmerksamkeit gewidmet.Da dem deutschen Arbeitsrecht Regelungen in Bezug auf die Sprache weitestgehend fremd sind, wurden neue Lösungsansätze anhand der bestehenden Rechtslage entwickelt. Indes sind Fremdsprachen im Arbeitsleben nicht mehr wegzudenken. Die Arbeit ist damit für Wissenschaft wie Praxis wertvoll.»Foreign Language in Employment Relationships«Klara Pototzky examines the problems in individual and collective labour law that arise when employees or employers are not capable of speaking certain languages. The influence of language on the employment relationship can be seen, for example, in discrimination law, during the conclusion of the employment contract or in dismissals due to lack of foreign language skills. In order to give answers to these challenging questions, the author developes new legal approaches.
Table of Contents
Section Title | Page | Action | Price |
---|---|---|---|
Vorwort | 5 | ||
Inhaltsverzeichnis | 7 | ||
Abkürzungsverzeichnis | 13 | ||
A. Einleitung | 19 | ||
B. Individualarbeitsrechtliche Aspekte | 23 | ||
I. Anbahnung des Arbeitsverhältnisses: Sprachanforderungen bei der Einstellung als Diskriminierung | 23 | ||
1. Einordnung des AGG in das System der Rechtsquellen | 24 | ||
a) Völkerrecht | 25 | ||
b) Europarecht | 26 | ||
c) Deutsches Verfassungsrecht | 29 | ||
d) Zwischenergebnis | 30 | ||
2. Sprachanforderungen als Einstellungsvoraussetzung | 31 | ||
a) Benachteiligung wegen der ethnischen Herkunft | 32 | ||
aa) Begriff der ethnischen Herkunft | 32 | ||
bb) Abgrenzung zwischen unmittelbarer und mittelbarer Benachteiligung | 33 | ||
cc) Sprachanforderungen als mittelbare Benachteiligung | 35 | ||
dd) Erfordernis einer bestimmten Muttersprache oder akzentloser Aussprache als unmittelbare Benachteiligung | 40 | ||
ee) Zwischenergebnis | 42 | ||
b) Benachteiligung wegen einer Behinderung? | 42 | ||
c) Rechtfertigung | 43 | ||
aa) Mittelbare Diskriminierungen | 44 | ||
bb) Unmittelbare Diskriminierungen | 48 | ||
cc) Zwischenergebnis | 49 | ||
d) Rechtsfolgen einer Diskriminierung | 50 | ||
3. Schlussfolgerungen für das Bewerbungsverfahren | 53 | ||
a) Stellenausschreibung | 53 | ||
b) Vorstellungsgespräch und Datenerhebungen über Sprachkenntnisse | 56 | ||
c) Sprachtests | 59 | ||
d) Einstellungsentscheidung und Absage | 60 | ||
4. Fazit | 61 | ||
II. Begründung des Arbeitsverhältnisses: Verhandlungs- und Vertragssprache | 62 | ||
1. Anwendbares Recht und Sprache | 62 | ||
2. Wahl der Vertragssprache | 64 | ||
a) Freie Wahl der Vertragssprache | 65 | ||
b) Vertragssprachenzwang als Verstoß gegen das Unionsrecht | 67 | ||
c) Rechtsfolgen der Wahl der Vertragssprache | 69 | ||
d) Vertragliche Sprachvereinbarungen | 70 | ||
aa) Zustandekommen | 70 | ||
bb) Rechtsfolgen | 71 | ||
cc) Abänderung und Aufhebung | 74 | ||
e) Sprache des Arbeitsnachweises | 74 | ||
f) Zwischenergebnis | 78 | ||
3. Das allgemeine Sprachrisiko bei Abschluss des Arbeitsvertrags | 78 | ||
a) Zugang unverstandener Willenserklärungen | 79 | ||
aa) Zugang verkörperter Willenserklärungen | 80 | ||
bb) Anwendung auf verkörperte Willenserklärungen gegenüber Sprachunkundigen | 82 | ||
cc) Zugang unverkörperter Willenserklärungen | 87 | ||
dd) Anwendung auf unverkörperte Willenserklärungen gegenüber Sprachunkundigen | 89 | ||
ee) Zwischenergebnis | 91 | ||
b) Bildung und Äußerung fremdsprachiger Willenserklärungen | 92 | ||
aa) Erklärungsbewusstsein | 93 | ||
bb) Folge fehlenden Erklärungsbewusstseins | 94 | ||
cc) Geschäftswille | 97 | ||
dd) Abgabe | 98 | ||
c) Auslegung fremdsprachiger Willenserklärungen | 99 | ||
aa) Auslegungsgrundsätze | 100 | ||
bb) Empirische Auslegung | 101 | ||
cc) Normative Auslegung | 103 | ||
dd) Auslegungs- und Erklärendensorgfalt bei erkennbaren Sprachbarrieren | 104 | ||
ee) Besonderheiten bei der Auslegung fremdsprachiger Rechtsbegriffe | 108 | ||
ff) Auslegung mehrsprachiger Erklärungen | 111 | ||
gg) Zwischenergebnis | 112 | ||
d) Konsensbildung und Dissens bei Verständigungsschwierigkeiten | 113 | ||
aa) Scheitern des Konsenses an Sprachproblemen | 113 | ||
bb) Spezialfall: Disparitätsdissens | 115 | ||
cc) Spezialfall: Mehrdeutigkeitsdissens | 118 | ||
dd) Scheinkonsens bei Vertragstexten in zwei Sprachversionen | 118 | ||
ee) Zwischenergebnis | 119 | ||
e) Anfechtung bei sprachbedingten Irrtümern, Täuschungen und Drohungen | 120 | ||
aa) Inhaltsirrtum | 121 | ||
bb) Erklärungsirrtum | 126 | ||
cc) Rechtsfolgen- und Motivirrtum | 127 | ||
dd) Übermittlungsirrtum | 129 | ||
ee) Arglistige Täuschung | 130 | ||
ff) Drohung | 135 | ||
gg) Anfechtungsfrist und -erklärung | 136 | ||
hh) Rechtsfolgen der Anfechtung | 139 | ||
f) Fremdsprache als Formproblem? | 141 | ||
g) Schlussfolgerungen für das Sprachrisiko bei Abschluss des Arbeitsvertrags | 142 | ||
4. Das Sprachrisiko bei Verwendung Allgemeiner Geschäftsbedingungen | 144 | ||
a) Einfluss der EU-Klauselrichtlinie auf die Sprache der AGB | 145 | ||
b) Einbeziehung Allgemeiner Geschäftsbedingungen im Arbeitsrecht gegenüber Sprachunkundigen | 146 | ||
aa) Einbeziehung unverstandener Allgemeiner Geschäftsbedingungen | 147 | ||
bb) Einbeziehung sprachlich überraschender Klauseln | 153 | ||
c) Inhaltskontrolle Allgemeiner Geschäftsbedingungen zugunsten Sprachunkundiger | 157 | ||
aa) Sprachliches Transparenzgebot | 157 | ||
bb) Korrektur durch die den Vertragsschluss begleitenden Umstände? | 160 | ||
cc) Auslegung: Berücksichtigung sprachbedingter Missverständnisse? | 165 | ||
dd) Missbrauchskontrolle gegenüber sprachunkundigen Arbeitnehmern | 167 | ||
d) Zwischenergebnis | 169 | ||
5. Fazit | 169 | ||
III. Durchführung des Arbeitsverhältnisses: Arbeits- und Leistungssprache | 170 | ||
1. Regelung der Arbeits- und Leistungssprache | 170 | ||
a) Vertragliche Regelung | 171 | ||
b) Bestimmung durch Weisung | 174 | ||
c) Exkurs: Sprache der Arbeitsanweisungen | 176 | ||
d) Diskriminierungsrechtliche Schranken | 178 | ||
e) Instrumente zur Änderung der Arbeitssprache | 179 | ||
f) Zwischenergebnis | 182 | ||
2. Fortbildung der Sprachkenntnisse | 183 | ||
a) Weiterbildungspflicht des Arbeitnehmers | 183 | ||
aa) Gesetzliche Rechtsgrundlagen | 183 | ||
bb) Vertragliche Fortbildungsvereinbarungen | 185 | ||
cc) Weiterbildung als Nebenleistungspflicht | 186 | ||
dd) Umfang der Weiterbildungspflicht | 187 | ||
ee) Aufforderung zur sprachlichen Weiterbildung als ethnische Diskriminierung | 190 | ||
ff) Zwischenergebnis | 191 | ||
b) Weiterbildungsanspruch des Arbeitnehmers | 191 | ||
aa) Gesetzliche Rechtsgrundlagen | 192 | ||
bb) Tarifverträge und Betriebsvereinbarungen | 193 | ||
cc) Vertragliche Fortbildungsvereinbarungen | 193 | ||
dd) Ungeschriebene Weiterbildungsansprüche | 196 | ||
ee) Zeit und Ort der Weiterbildung | 198 | ||
ff) Zwischenergebnis | 198 | ||
3. Fazit | 199 | ||
IV. Beendigung des Arbeitsverhältnisses: Folgen mangelnder Sprachkenntnisse | 199 | ||
1. Ordentliche Kündigung nach dem KSchG | 200 | ||
a) Kündigungsgründe | 200 | ||
aa) Abgrenzung der gesetzlichen Kündigungsgründe | 201 | ||
bb) Verweigern der vom Arbeitgeber geforderten Arbeitssprache | 204 | ||
cc) Fehlen der vereinbarten Sprachkenntnisse | 205 | ||
dd) Sprachdefizit nach Änderung der Leistungssprache | 207 | ||
ee) Zwischenergebnis | 212 | ||
b) Diskriminierungsrechtliche Schranken | 213 | ||
aa) Anwendbarkeit des AGG auf Kündigungen | 213 | ||
bb) Sprachdiskriminierende Kündigungen | 215 | ||
cc) Zwischenergebnis | 218 | ||
c) Vorrangige mildere Mittel | 218 | ||
aa) Abmahnung | 219 | ||
bb) Weiterbeschäftigung | 221 | ||
cc) Fortbildungsmaßnahmen | 223 | ||
dd) Änderungskündigung | 227 | ||
d) Sozialauswahl | 228 | ||
aa) Vergleichbarkeit der Arbeitnehmer in sprachlicher Hinsicht | 228 | ||
bb) Sprachkenner als Leistungsträger? | 230 | ||
2. Ordentliche Kündigung außerhalb des Anwendungsbereichs des KSchG | 233 | ||
3. Außerordentliche Kündigung | 235 | ||
4. Willenserklärungen im Zusammenhang mit der Beendigung des Arbeitsverhältnisses | 236 | ||
a) Kündigungserklärung | 237 | ||
b) Abmahnungserklärung | 239 | ||
c) Aufhebungsvertrag | 241 | ||
d) Ausgleichsquittung und Klageverzicht | 242 | ||
e) Arbeitszeugnis | 245 | ||
5. Fazit | 246 | ||
C. Betriebsverfassungsrechtliche Aspekte | 248 | ||
I. Gremiensprache bei der Betriebsratsarbeit | 248 | ||
1. Interne Betriebsratsarbeit | 248 | ||
a) Gremiensprache bei der internen Betriebsratsarbeit | 249 | ||
b) Ansprüche auf sprachliche Hilfsmittel | 249 | ||
aa) Grundsätze der Kostentragung für die interne Verständigung | 249 | ||
bb) Dolmetscher und Übersetzungen für Betriebsratssitzungen und andere interne Arbeit | 253 | ||
cc) Fachliteratur und Gesetzestexte | 256 | ||
dd) Verfahren der Geltendmachung | 257 | ||
2. Kommunikation mit dem Arbeitgeber | 259 | ||
a) Sprache der Verständigung | 260 | ||
b) Unterrichtungspflichten des Arbeitgebers | 261 | ||
c) Sonstige Kommunikation | 263 | ||
3. Fremdsprachige Schulungen und Sprachkurse für Betriebsratsmitglieder | 264 | ||
a) Bilinguale oder fremdsprachige Betriebsratsschulungen | 264 | ||
b) Sprachkurse für Betriebsratsmitglieder | 267 | ||
4. Besonderheiten in der internationalen Zusammenarbeit | 271 | ||
a) Europäischer Betriebsrat | 272 | ||
b) Kontakte mit ausländischen Arbeitnehmervertretungen | 275 | ||
5. Fazit | 276 | ||
II. Interaktion mit fremdsprachigen Arbeitnehmern | 276 | ||
1. Unterrichtung vor Betriebsratswahlen | 276 | ||
a) Erfasste Arbeitnehmer | 277 | ||
b) Mangelnde Sprachkenntnisse | 278 | ||
c) Inhalte der Unterrichtung | 280 | ||
d) Form und Kosten der Unterrichtung | 280 | ||
e) Rechtsfolge eines Verstoßes | 283 | ||
2. Betriebsversammlungen | 286 | ||
3. Sprechstunden und andere Formen der Kommunikation | 290 | ||
III. Aufgabe und Befugnis des Betriebsrats zur Integration fremdsprachiger Arbeitnehmer | 292 | ||
IV. Betriebliche Sprachregelungen | 294 | ||
1. Zulässigkeit | 295 | ||
a) Gesetzliche oder tarifliche Regelungen zur Betriebssprache | 296 | ||
b) Diskriminierungsrechtliche Schranken | 296 | ||
c) Persönlichkeitsrecht der Arbeitnehmer | 298 | ||
d) Verhältnis zu individualrechtlichen Regelungen | 298 | ||
2. Beteiligungsrechte des Betriebsrats | 299 | ||
a) Mitbestimmungsrecht aus § 87 Abs. 1 Nr. 1 BetrVG | 299 | ||
aa) Unterscheidung zwischen Arbeits- und Ordnungsverhalten | 300 | ||
bb) Einordnung betrieblicher Sprachregelungen | 301 | ||
b) Betriebsänderung gem. § 111 BetrVG? | 303 | ||
c) Mitbestimmungsrecht aus § 97 Abs. 2 BetrVG | 305 | ||
d) Zwischenergebnis | 305 | ||
3. Zuständigkeit | 305 | ||
4. Fazit | 307 | ||
D. Zusammenfassung und Ausblick | 308 | ||
Literaturverzeichnis | 312 | ||
Sachwortverzeichnis | 338 |