Menu Expand

Weighing Way-Words

Cite JOURNAL ARTICLE

Style

De Gennaro, I. Weighing Way-Words. . In Conversation with Parvis Emad. Heidegger Studies / Heidegger Studien / Etudes Heideggeriennes / Studi Heideggeriani, 40(0), 259-272. https://doi.org/10.3790/heist.2024.367068
De Gennaro, Ivo "Weighing Way-Words. In Conversation with Parvis Emad. " Heidegger Studies / Heidegger Studien / Etudes Heideggeriennes / Studi Heideggeriani 40.0, 2024, 259-272. https://doi.org/10.3790/heist.2024.367068
De Gennaro, Ivo (2024): Weighing Way-Words, in: Heidegger Studies / Heidegger Studien / Etudes Heideggeriennes / Studi Heideggeriani, vol. 40, iss. 0, 259-272, [online] https://doi.org/10.3790/heist.2024.367068

Format

Weighing Way-Words

In Conversation with Parvis Emad

De Gennaro, Ivo

Heidegger Studies / Heidegger Studien / Etudes Heideggeriennes / Studi Heideggeriani, Vol. 40 (2024), Iss. 1 : pp. 259–272

Additional Information

Article Details

Pricing

Author Details

Prof. Dr. Ivo De Gennaro, Free University of Bozen-Bolzano, Faculty of Economics and Management Universitätsplatz – Piazza Università, 1 39100 Bozen, Italien

References

  1. De Gennaro, Ivo. The Weirdness of Being: Heidegger’s Unheard Answer to the Seinsfrage, London: Routledge 2013.  Google Scholar
  2. Emad, Parvis and De Gennaro, Ivo. ” ‘Putting in the Seed’: ‘Saying Again’ or ‘Approximating’ and Other Questions Concerning the Interlingual Translation of Heidegger’s Keywords”, in: Existentia XIX/ 3 – 4 (2009), pp. 161 – 192.  Google Scholar
  3. Shields, Ross. “Zusammenhang (Nexus)”, in: the Goethe-Lexicon of Philosophical Concepts. Vol. 1 No. 1 (2021) (https://goethe-lexicon.pitt.edu/GL/article/view/33; accessed on November 30, 2023).  Google Scholar
  4. Zaccaria, Gino. The Enigma of Art: On the Provenance of Artistic Creation, Leiden-Boston: Brill 2021.  Google Scholar

Abstract

Thinking back to a published conversation between Parvis Emad and the author on “Questions Concerning the Interlingual Translation of Heidegger’s Keywords”, the essay elaborates on the way-character of translation, and on the weight of words, in the context of Heidegger’s thought. While the text centers on a reading of the word Ereignis in English, in conclusion it calls for abandoning the apparent “sheer impossibility” of translating Geschichte and Historie with two different English words.

Table of Contents

Section Title Page Action Price
Weighing Way-Words 259
Ivo De Gennaro 259
I. Word and Way 261
II. Word and Ereignis 264
III. Ereignis as Way-Word 268
Bibliography 270